August 09, 2015 at 09:21PM

The Maid Freed from the Gallows (دخترک رَسته از دار) عنوان ترانه‌ای قدیمی است درباره دختری محکوم به اعدام، که از جلاد می‌خواهد حکم را کمی دیرتر اجرا کند تا کسی برسد و پولی به همراه آورد و جانش را بخرد. می‌گوید: «طنابت را کمی شل کن. کمی شل کن که انگار کسی را می‌بینم در آن دورها. می‌بینم که برادر/مادر/پدر/معشوقم دارد می‌آید. پول آوردی با خودت که به جلاد بدهی، یا فقط آمده‌ای مرا آویخته بر دار ببینی؟» و هر بار از زبان آنی که تازه رسیده می‌شنویم: «نه، پولی برای دادن به جلاد نیاوردم. آمده‌ام که تو را آویخته بر دار ببینم». در نسخه‌های مختلف ترانه، بالاخره یکی این وسط پیدا می‌شود که دخترک را نجات دهد.
آقای جان جیکوب نایلز که می‌خواند، صدا از دهانش بیرون نمی‌آید. روحش انگار که برهنه شده و برابرمان نمایشی اجرا می‌کند. در نسخه آقای نایلز، هیچ کس از دار نمی‌رهد.

— لد زپلین همین ترانه را به نام Gallows Pole اجرا کرده و یکی از کارهای بسیار خوب گروه هم حساب می‌شود. آنجا، پسرکی گرفتار آمده و جلاد از برادر پسرک رشوه می‌گیرد، ولی باز هم حکم را اجرا می‌کند.
via Facebook

Advertisements

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s


%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: